Characters remaining: 500/500
Translation

xà tích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xà tích" désigne principalement une "chaîne d'argent" qui était utilisée comme porte-clés, et qui était portée par les femmes des campagnes. Ce terme est considéré comme archaïque et peut ne pas être couramment utilisé dans le langage moderne.

Explication facile :
  • Définition : "Xà tích" fait référence à une chaîne décorative, souvent en argent, qui servait à attacher des clés. Historiquement, cette chaîne était un accessoire de mode pour les femmes vivant à la campagne.
Instructions d'utilisation :
  • Contexte : Utilisez "xà tích" lorsque vous parlez d'objets traditionnels ou d'accessoires vestimentaires du passé. Il peut également être mentionné dans des discussions sur la culture et l'histoire vietnamiennes.
Exemples :
  • Dans une phrase : "Les femmes d'autrefois portaient souvent un xà tích pour garder leurs clés en sécurité."
Utilisation avancée :
  • En littérature ou lors de discussions sur l'artisanat traditionnel, vous pouvez mentionner "xà tích" pour illustrer des aspects culturels, comme la mode ou les coutumes vestimentaires des femmes vietnamiennes.
Variantes du mot :
  • Bien que "xà tích" soit assez spécifique, vous pouvez rencontrer des termes similaires comme "dây xà tích" qui signifie "chaîne de xà tích".
Différents sens :
  • En dehors de son sens principal, "xà tích" peut être utilisé dans un contexte métaphorique pour évoquer des liens ou des attaches, bien que ce soit moins courant.
Synonymes :
  • Il n'existe pas de synonymes directs pour "xà tích", mais vous pourriez utiliser des mots comme "chuỗi" (chaîne) dans un contexte plus général.
  1. (arch.) chaîne d'argent (servant de porte-clefs, que portaient les campagnardes)

Comments and discussion on the word "xà tích"